Ir al contenido principal

Entradas

Cuento Corto en Francés 2014

El pasado viernes 31 de enero del presente año, se llevó a cabo la premiación del “3er concurso de cuento corto en francés “por parte de la Licenciatura en Idiomas. La profesora. Deisy Diana Hernández Negrete fue quien dirigió este breve programa,  comenzando con una breve reseña acerca de la importancia de la creación de textos literarios y lo que significan. Cabe destacar que la premiación fue hablada en el idioma francés. Este año, el tercer lugar fue para Oscar Manuel Garza Aguilar de 8vo semestre, por su cuento titulado Paradoja , así como también para Juan Jesús López Castillo de 8vo semestre, por su cuento Es el amor . El segundo lugar fue para Selene Vanessa Luna Juárez, por su cuento Una aventura en el bosque . Y el primer lugar fue para Gloria Elisa Reséndiz Cisneros por su cuento La Madrina . Cada año se realiza este concurso, dando la oportunidad a los estudiantes del IEST plasmar sus ideas y parte de su imaginación a manera de cuento. [caption id="attachment_960"...

Congreso San Jerónimo 2013

Como cada año, la Organización Mexicana de Traductores (OMT), convoca a los interesados en participar como ponentes en su congreso anual, dirigido a sus miembros y a la comunidad de traductores e intérpretes, a enviar sus propuestas o para que asistan como oyentes. Dicho congreso se llevó acabo en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) los días 30 de noviembre y 1° de diciembre. En esta ocasión, alumnos de la Lic. en Idiomas de diferentes semestres, participaron en este congreso como asistentes, viajando a la ciudad de Guadalajara para llevar a acabo este viaje de estudios. El tema central del congreso de ese año fue "Traducción: un puente entre culturas", el cual tenía como objetivo ampliar el panorama de la traducción en un ámbito meramente cultural, es decir, ver la traducción no solo como el sencillo acto de trasladar palabras de un código a otro, sino que también implica traducir ideas que tal vez solo son exclusivas de una cultura, entonces ha...

Conferencias sobre la traducción por alumnos de 2do semestre

El pasado 3 de mayo, alumnos de la Licenciatura en Idiomas que cursan la materia de Expresión Oral y Escrita Avanzada, de segundo semestre, impartieron unas interesantes conferencias sobre la traducción. Los temas específicos de las disertaciones se centraron en la importancia de la traducción en el campo laboral, el trabajo del traductor y el destacado papel que juegan en éste el conocimiento no sólo del vocabulario sino de la cultura que es inherente al idioma con el que se trabaja, además de la trducción en los ámbitos nacional e internacional, así como en el área del entretenimiento. Los alumnos participantes mostraron su destacada habilidad para hablar en público, poniendo en práctica todo lo aprendido durante el semestre que está a punto de concluir.

Conferencia "Mercado laboral para traductores"

El pasado 27 de agosto del presente año, tuvo lugar la conferencia titulada “Mercado laboral para traductores”, como parte de la semana de Humanidades que cada año se realiza en el IEST, la cual fue impartida por el Lic.  Reynaldo Enríquez Almaguer, intérprete de conferencias y perito traductor en la zona. El Lic. Reynaldo comenzó la conferencia con un ejercicio de traducción, en el cual mostró parte del trabajo del traductor, destacando que no solo consiste transportar el mensaje de un idioma a otro, sino que también hay que saber interpretarlo. Compartió con los alumnos varias anécdotas personales como intérprete y traductor, sus experiencias en diversos eventos donde se hacía presente su labor, las características que debe poseer un intérprete, la preparación que debe llevar, en fin, detallando cada uno de los aspectos para que los alumnos entendieron cómo es que funciona esta profesión en el ámbito laboral. Al finalizar, hubo un espacio de preguntas por parte de los alumnos, donde ...

Vive Internacional 2013

Del 24 al 27 de septiembre se llevó a cabo el vive internacional, organizado por las la Coordinación de Asuntos Internacionales en conjunto con la Coordinación de Idiomas y las licenciaturas de administración turística, gastronomía e idiomas. Durante toda la semana se estuvieron realizando diversas actividades como conferencias en torno a lo que es la vida en el extranjero, experiencias en países extranjeros, cultura de los mismos y clases muestras de cocina con el Chef Luis Bernardo Rodríguez Lamadrid y el Chef Bruno Airagnes Moulon; además de un maratón con la participación de alumnos de licenciatura y preparatoria, teniendo como vencedores a los alumnos de la licenciatura de idiomas de primer semestre. Durante toda la semana el lobby del Centro de Información se encontró adornado con Stands con la temática de Alemania en diversos enfoques como su cultura, comida, costumbres y el ámbito laboral. El premio a la mejor mampara fue otorgado a los alumnos de la licenciatura de idiomas de ...

Alumnos del IEST van al Tour de Cine Francés

El pasado 11 de octubre se llevó a cabo en un famoso cine de la ciudad de Tampico el tour de Cine Francés el cuál tiene como fin proyectar durante dos semanas grandiosos éxitos del 2012 de la cartelera de cine en Francia. Los maestros Mónica Marlene García Saldaña y Francisco Javier Sandoval Gomez organizaron con los alumnos de la carrera de la licenciatura de idiomas una ida al estreno de la primer película de la cartelera: Los sabores del palacio, sobre una chef que trabaja para el presidente. Asimismo, se fomentó para que los alumnos fueran a ver las  películas que se presentaron en otros días, como El lobo seductor, Camille regresa, entre muchas más.

Se conmemora al traductor en su día en las instalaciones del IEST

El pasado lunes 30 de Septiembre se conmemoró el día internacional del traductor en las instalaciones del IEST bajo la dirección de los alumnos de la licenciatura en idiomas, así como la sociedad de alumnos de ésta. En ella se llevaron a cabo distintas actividades sobre el día de los profesionales que se dedican a la traducción, como juegos, trivias, y módulos de información acerca de este día, el cual coincide con el aniversario luctuoso de San Jerónimo, el santo patrono de los traductores pues fue el primero en hacer anotaciones en sus traducciones y tradujo al latín la Biblia, a la cual se le llamó la Vulgata (edición para el pueblo), y fue traducción oficial de la iglesia católica romana. Asimismo, se llevo una conferencia en la cual el coordinador de la carrera, Daniel Bustos, junto con el presidente de la sociedad de alumnos Óscar Manuel Garza explicaron las características de lo que es ser un traductor e intérprete, así como sus diferencias; también orientaron a alumnos de bach...