Ir al contenido principal

Vive Internacional 2013

Del 24 al 27 de septiembre se llevó a cabo el vive internacional, organizado por las la Coordinación de Asuntos Internacionales en conjunto con la Coordinación de Idiomas y las licenciaturas de administración turística, gastronomía e idiomas.
Durante toda la semana se estuvieron realizando diversas actividades como conferencias en torno a lo que es la vida en el extranjero, experiencias en países extranjeros, cultura de los mismos y clases muestras de cocina con el Chef Luis Bernardo Rodríguez Lamadrid y el Chef Bruno Airagnes Moulon; además de un maratón con la participación de alumnos de licenciatura y preparatoria, teniendo como vencedores a los alumnos de la licenciatura de idiomas de primer semestre.
Durante toda la semana el lobby del Centro de Información se encontró adornado con Stands con la temática de Alemania en diversos enfoques como su cultura, comida, costumbres y el ámbito laboral. El premio a la mejor mampara fue otorgado a los alumnos de la licenciatura de idiomas de séptimo semestre.
El cierre del evento se realizó en el jardín Interior del Centro de Información salón exterior de biblioteca en donde se realizó una pequeña convivencia entre los participantes de dicho evento.

 

[caption id="attachment_922" align="alignleft" width="300"] Alumnos de la Lic. en Idiomas ganadores del maratón[/caption]

[caption id="attachment_923" align="alignright" width="224"] Stand colocado por la Lic. en Idiomas[/caption]

Entradas populares de este blog

Conferencia acerca de la Interpretación Telefónica.

El pasado 31 de agosto, en el marco de la 13a Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia "Los retos de la interpretación telefónica," abierta al público en general, y a la que asistieron, sobre todo, alumnos de la Licenciatura en Idiomas del IEST.

La conferencia estuvo a cargo de la Lic. Ana Isabel Espinosa Salas, quien es egresada de la Licenciatura en Idiomas del IEST, y se desempeña actualmente como intérprete telefónica.

Explicó las diferentes áreas disponibles en la empresa donde trabaja y se mostraron algunos ejemplos de como sería una llamada en el área de medicina, área en la que la Lic. Espinosa se desempeña, principalmente.

Obviamente, para poder entrar a una empresa ésta, se necesita diversos cursos de iniciación para considerar si el candidato es apto o no para realizar dicho trabajo. Ser intérprete no es sencillo, se necesita dicción, buena memoria, un amplio conocimiento de terminología específica en al menos dos idiomas, mucha práctica, y una gran c…

Fechas de inicio para cursos de verano

Las fechas en las cuales se impartirán los cursos de inglés de verano serán las siguientes:


¡Éxito en nuestro primer congreso de traducción e interpretación!

El pasado 15 de marzo se llevo a cabo el primer congreso de traducción e interpretación del Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas y el primero en la zona. Contamos con la presencia de profesionales en las áreas especificas de traducción e interpretación, quienes nos ilustraron a través de sus experiencias lo que conlleva ejercer esta profesión.

Las distinguidas hermanas Gómez Porchini nos explicaron como la tecnología ha ido avanzando junto con el traductor con el paso del tiempo, desde los medios por los cuales se buscaba la información (que en ese entonces era exclusivamente en libros de consulta o conocimiento en carne y hueso) hasta la manera en que se plasmaba toda ésta (maquinas de escribir).

Nos comentaron como los recursos en línea han empobrecido y menospreciado la labor del traductor, un ejemplo muy conocido es el llamado google translator. Pero también nos dieron consejos para utilizar esa tecnología a nuestro favor.

¨Las máquinas fallan y por eso se necesita la c…