Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de enero, 2014

Congreso San Jerónimo 2013

Como cada año, la Organización Mexicana de Traductores (OMT), convoca a los interesados en participar como ponentes en su congreso anual, dirigido a sus miembros y a la comunidad de traductores e intérpretes, a enviar sus propuestas o para que asistan como oyentes. Dicho congreso se llevó acabo en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL) los días 30 de noviembre y 1° de diciembre. En esta ocasión, alumnos de la Lic. en Idiomas de diferentes semestres, participaron en este congreso como asistentes, viajando a la ciudad de Guadalajara para llevar a acabo este viaje de estudios. El tema central del congreso de ese año fue "Traducción: un puente entre culturas", el cual tenía como objetivo ampliar el panorama de la traducción en un ámbito meramente cultural, es decir, ver la traducción no solo como el sencillo acto de trasladar palabras de un código a otro, sino que también implica traducir ideas que tal vez solo son exclusivas de una cultura, entonces ha

Conferencias sobre la traducción por alumnos de 2do semestre

El pasado 3 de mayo, alumnos de la Licenciatura en Idiomas que cursan la materia de Expresión Oral y Escrita Avanzada, de segundo semestre, impartieron unas interesantes conferencias sobre la traducción. Los temas específicos de las disertaciones se centraron en la importancia de la traducción en el campo laboral, el trabajo del traductor y el destacado papel que juegan en éste el conocimiento no sólo del vocabulario sino de la cultura que es inherente al idioma con el que se trabaja, además de la trducción en los ámbitos nacional e internacional, así como en el área del entretenimiento. Los alumnos participantes mostraron su destacada habilidad para hablar en público, poniendo en práctica todo lo aprendido durante el semestre que está a punto de concluir.

Conferencia "Mercado laboral para traductores"

El pasado 27 de agosto del presente año, tuvo lugar la conferencia titulada “Mercado laboral para traductores”, como parte de la semana de Humanidades que cada año se realiza en el IEST, la cual fue impartida por el Lic.  Reynaldo Enríquez Almaguer, intérprete de conferencias y perito traductor en la zona. El Lic. Reynaldo comenzó la conferencia con un ejercicio de traducción, en el cual mostró parte del trabajo del traductor, destacando que no solo consiste transportar el mensaje de un idioma a otro, sino que también hay que saber interpretarlo. Compartió con los alumnos varias anécdotas personales como intérprete y traductor, sus experiencias en diversos eventos donde se hacía presente su labor, las características que debe poseer un intérprete, la preparación que debe llevar, en fin, detallando cada uno de los aspectos para que los alumnos entendieron cómo es que funciona esta profesión en el ámbito laboral. Al finalizar, hubo un espacio de preguntas por parte de los alumnos, donde

Vive Internacional 2013

Del 24 al 27 de septiembre se llevó a cabo el vive internacional, organizado por las la Coordinación de Asuntos Internacionales en conjunto con la Coordinación de Idiomas y las licenciaturas de administración turística, gastronomía e idiomas. Durante toda la semana se estuvieron realizando diversas actividades como conferencias en torno a lo que es la vida en el extranjero, experiencias en países extranjeros, cultura de los mismos y clases muestras de cocina con el Chef Luis Bernardo Rodríguez Lamadrid y el Chef Bruno Airagnes Moulon; además de un maratón con la participación de alumnos de licenciatura y preparatoria, teniendo como vencedores a los alumnos de la licenciatura de idiomas de primer semestre. Durante toda la semana el lobby del Centro de Información se encontró adornado con Stands con la temática de Alemania en diversos enfoques como su cultura, comida, costumbres y el ámbito laboral. El premio a la mejor mampara fue otorgado a los alumnos de la licenciatura de idiomas de