Ir al contenido principal

Cuento Corto en Francés 2014

El pasado viernes 31 de enero del presente año, se llevó a cabo la premiación del “3er concurso de cuento corto en francés “por parte de la Licenciatura en Idiomas.

La profesora. Deisy Diana Hernández Negrete fue quien dirigió este breve programa,  comenzando con una breve reseña acerca de la importancia de la creación de textos literarios y lo que significan. Cabe destacar que la premiación fue hablada en el idioma francés.

Este año, el tercer lugar fue para Oscar Manuel Garza Aguilar de 8vo semestre, por su cuento titulado Paradoja, así como también para Juan Jesús López Castillo de 8vo semestre, por su cuento Es el amor. El segundo lugar fue para Selene Vanessa Luna Juárez, por su cuento Una aventura en el bosque. Y el primer lugar fue para Gloria Elisa Reséndiz Cisneros por su cuento La Madrina.

Cada año se realiza este concurso, dando la oportunidad a los estudiantes del IEST plasmar sus ideas y parte de su imaginación a manera de cuento.

[caption id="attachment_960" align="alignleft" width="300"] 3er lugar, Oscar Manuel Garza Aguilar[/caption]

 

 

[caption id="attachment_961" align="aligncenter" width="300"] 2do lugar, Selene Vanessa Luna Juárez[/caption]

 

[caption id="attachment_962" align="alignright" width="300"] 1er lugar, Gloria Elisa Reséndiz Cisneros[/caption]

Entradas populares de este blog

Navita Translator: traductor gratuito para BlackBerry

Navita® Traductor es una aplicación gratuita desarrollada por la compañía brasileña Navita® para smartphones BlackBerry®. Sin duda es una herramienta muy útil para aquellos que se dediquen a la traducción, e incluso para cualquiera que esté estudiando algún idioma. La aplicación integra 52 idiomas y utiliza los traductores de Google y Bing para realizar traducciones muy fiables. Es muy fácil de usar, y además de traducir de un idioma a otro el texto que introduzcamos, en varios de los idiomas con los que trabaja la aplicación, podemos escuchar el audio de la palabra o frase traducida. Sólo hay que seleccionar el idioma de origen y al cuál queremos traducir, introducir el texto, elegir qué herramienta queremos usar (traductor de Google o Bing) y presionar en el botón "Traducir." Si hay audio disponible, aparecerá un icono, el cual podemos presionar para escuchar la frase o palabra traducida. También podemos usar Navita Traductor para traducir desde un mensaje de texto, un corr...

“El traductor profesional: independiente o de planta”

 El pasado viernes 4 de septiembre, en el marco de la 15ª Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia titulada “El traductor profesional: independiente o de planta”, impartida por la Licenciada en Idiomas Sarahí Zaleta Cruz, egresada del Iest Anáhuac. Actualmente labora como traductora con especialidad técnica y legal en la empresa McDermott, ubicada en el puerto de Altamira. En esta conferencia, la Lic. Sarahí, platicó de su experiencia profesional como traductora en esta empresa, las ventajas y desventajas de su labor como traductora de planta, y mencionó algunos tips dentro de este ámbito, por ejemplo: manejo de trabajo bajo presión, la importancia de la organización, la disposición, entre otros. Mencionó también diversos recursos que ella utiliza para la realización de las traducciones, como lo son glosarios, diccionarios en línea, foros, etc. Antes de concluir esta conferencia se tuvo una pequeña sesión de preguntas y respuestas por parte de los alumnos y docentes de...

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2019

En días pasados, en concreto los días 30 y 31 de Octubre, los alumnos de la licenciatura en Idiomas hicieron un viaje a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para disfrutar de la 23° edición del congreso internacional de Traducción e Interpretación, en esta ocasión llamado "Otras voces, otras perspectivas", el cual fue organizado por la Organización Mexicana de Traducción y contó con la participación de diversos temas relacionados a estas ramas. De acuerdo a diferentes opiniones fue una experiencia realmente gratificante, la cual están dispuestos a repetir.