Ir al contenido principal

Toma de protesta de la Sociedad de Alumnos de la Licenciatura en Idiomas

El día 19 de agosto del año 2016 se llevó a cabo la toma de protesta de la mesa directiva de  la Federación de Sociedades de Alumnos (FESAL) del Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas y de las planillas entrantes de las diferentes sociedades de alumnos de las licenciaturas de este plantel educativo. El evento tuvo lugar a las 17:30 horas en el Gimnasio “Dr. E. Grossman”.

Inició con la entrega de reconocimientos a los presidentes de las sociedades que concluían su periodo, en la cual nuestro presidente saliente, Julio César García Ortiz, obtuvo un reconocimiento por su satisfactoria administración.

Acto seguido, la presidenta saliente de la FESAL, Janeth Angélica Álvarez, ofreció un discurso muy conmovedor en el cual narró su paso por tan importante puesto.

Posteriormente, nuestro Vicerrector académico, el Ing. Jorge Barrón de la Rosa, habló a los presidentes y miembros de las sociedades entrantes de los retos a los cuales nos enfrentaremos al ser parte de estos proyectos, en su discurso nos exhortó a ser líderes de acción positiva y a vencer al mal con el bien. El último en hablar fue el presidente entrante de la FESAL, Eduardo Burgos, quien externó su entusiasmo por formar parte de la administración de este año y agradeció a sus padres y maestros.

En seguida, los presidentes entrantes de todas las sociedades de alumnos tomaron protesta y recibieron la bendición del vice-rector académico y de las autoridades presentes.

Por último, la presidenta entrante de la sociedad de alumnos “Wanderlust”  de la licenciatura en Idiomas, Roxanna Alvarado Mascorro y su equipo pasaron al estrado para tomar la fotografía del equipo completo, el cual está formado por Dyandra Rocha Moscosa como vicepresidenta, Diana M. Cuevas Plancarte como secretaria, Karla P. Nava Flores como tesorera, César Adrián Martínez Salazar, Olga Aimeé Huerta Romo, Naomi Sheccid Avendaño de la Cruz y Gerardo Cesáreo Reynaga Terán como vocales, y Katya González Franco, Dania Teresa Riveros Méndez y Miguel Ángel Mora Martínez como colaboradores.


Entradas populares de este blog

Navita Translator: traductor gratuito para BlackBerry

Navita® Traductor es una aplicación gratuita desarrollada por la compañía brasileña Navita® para smartphones BlackBerry®. Sin duda es una herramienta muy útil para aquellos que se dediquen a la traducción, e incluso para cualquiera que esté estudiando algún idioma. La aplicación integra 52 idiomas y utiliza los traductores de Google y Bing para realizar traducciones muy fiables. Es muy fácil de usar, y además de traducir de un idioma a otro el texto que introduzcamos, en varios de los idiomas con los que trabaja la aplicación, podemos escuchar el audio de la palabra o frase traducida. Sólo hay que seleccionar el idioma de origen y al cuál queremos traducir, introducir el texto, elegir qué herramienta queremos usar (traductor de Google o Bing) y presionar en el botón "Traducir." Si hay audio disponible, aparecerá un icono, el cual podemos presionar para escuchar la frase o palabra traducida. También podemos usar Navita Traductor para traducir desde un mensaje de texto, un corr

Primer ciclo de conferencias- Enseñanza de Idiomas

Con el objetivo de unir a los profesores en idiomas y buscar nuevos métodos de enseñanza, la Coordinación de la Licenciatura en Idiomas realizó el primer ciclo de conferencias   Enseñanza de Idiomas ,  los días 21 y 22 de abril , en el auditorio C.P. Jesús Rodríguez del Centro de información. El evento contó con la participación de diversos conferencistas expertos en su labor; los temas se presentan a continuación: Resources and connections for the modern classroom-  Víctor Arizabalo Navarro. Teaching in the transformer era-  Paloma Valera Álvarez. Proposer des activités ludiques dan l'enseignement du fle-  Rafael Haro González. 3000 words for teaching a target language-  Barbara Bangle. Essential skills for 21st century learners-  Leticia Vela González. Durante las conferencias, se contó con la asistencia de alumnos y docentes de distintas escuelas del sector. Los expositores externos fueron patrocinados por editoriales como Oxford, Richmond, Larousse y Mextesol. Fin

Centro de Autoacceso de Idiomas (CAADI)

El Centro de Autoacceso de Idiomas (CAADI) del IEST presta servicio a todos nuestros alumnos de Preparatoria y Profesional, en especial a aquellos enrolados en los Cursos Conversacionales y, sobre todo, a los alumnos de la Licenciatura en Idiomas. El nuevo CAADI fue inaugurado en 2009, y cuenta con la más moderna tecnología: 30 computadoras con acceso a Internet y a software especializado para el aprendizaje de idiomas, sala de video con pantalla gigante y equipo de “home theater,” sala de conversación con TV y DVD, área de trabajo en equipo, y área de biblioteca con material impreso (libros, revistas, periódicos, juegos educativos de mesa, diccionarios, etc.). Existe también un amplio catálogo de películas, series y documentales, así como una amplia variedad de hojas de trabajo con actividades prácticas. El CAADI es un espacio ideal para el estudio y la práctica de idiomas, así como para clases prácticas de idiomas en un ambiente agradable. Es, sin duda, un valor agregado inmejorable