Ir al contenido principal

Toma de protesta de la Sociedad de Alumnos de la Licenciatura en Idiomas

El día 19 de agosto del año 2016 se llevó a cabo la toma de protesta de la mesa directiva de  la Federación de Sociedades de Alumnos (FESAL) del Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas y de las planillas entrantes de las diferentes sociedades de alumnos de las licenciaturas de este plantel educativo. El evento tuvo lugar a las 17:30 horas en el Gimnasio “Dr. E. Grossman”.

Inició con la entrega de reconocimientos a los presidentes de las sociedades que concluían su periodo, en la cual nuestro presidente saliente, Julio César García Ortiz, obtuvo un reconocimiento por su satisfactoria administración.

Acto seguido, la presidenta saliente de la FESAL, Janeth Angélica Álvarez, ofreció un discurso muy conmovedor en el cual narró su paso por tan importante puesto.

Posteriormente, nuestro Vicerrector académico, el Ing. Jorge Barrón de la Rosa, habló a los presidentes y miembros de las sociedades entrantes de los retos a los cuales nos enfrentaremos al ser parte de estos proyectos, en su discurso nos exhortó a ser líderes de acción positiva y a vencer al mal con el bien. El último en hablar fue el presidente entrante de la FESAL, Eduardo Burgos, quien externó su entusiasmo por formar parte de la administración de este año y agradeció a sus padres y maestros.

En seguida, los presidentes entrantes de todas las sociedades de alumnos tomaron protesta y recibieron la bendición del vice-rector académico y de las autoridades presentes.

Por último, la presidenta entrante de la sociedad de alumnos “Wanderlust”  de la licenciatura en Idiomas, Roxanna Alvarado Mascorro y su equipo pasaron al estrado para tomar la fotografía del equipo completo, el cual está formado por Dyandra Rocha Moscosa como vicepresidenta, Diana M. Cuevas Plancarte como secretaria, Karla P. Nava Flores como tesorera, César Adrián Martínez Salazar, Olga Aimeé Huerta Romo, Naomi Sheccid Avendaño de la Cruz y Gerardo Cesáreo Reynaga Terán como vocales, y Katya González Franco, Dania Teresa Riveros Méndez y Miguel Ángel Mora Martínez como colaboradores.


Entradas populares de este blog

Fechas importantes semestre Enero-Junio 2020

Exámenes de ubicación de inglés
8 de Enero (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00)
15 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00)
22 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00)
22 de Mayo (11:00 a 13:00 y 16:00 a 18:00)
26 de Junio (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00)

Cursos de inglés
Cursos Enero-Mayo 2020
20 de Enero al 15 de Mayo
25 de Enero al 16 de Mayo (sabatinos)
Verano 1: 1 al 22 de Junio
Verano 2: 6 al 27 de Julio

Exámenes de certificación
TOEFL ITP: 31 de Enero y 8 de Mayo
TOEFL IBT: 28 de Febrero y 20 de Marzo
TOEIC: 13 de Marzo
ÖSD: 8 y 9 de Mayo

Mucho más que solo traducir

El trabajo del traductor, en muchas ocasiones es considerado como irrelevante a comparación de los estudios históricos y críticos. En el presente se defenderá el trabajo del traductor.

La traducción, nos permite conocer parte de la cultura y el patrimonio de otros países por medio de la lectura de obras traducidas a diversas lenguas que facilitan la comprensión de los textos.

El traductor no cuenta con toda la libertad necesaria para que traducciones realizar, esto es trabajo de la editorial, el otorgar un trabajo para traducción, ya del experto dependerá el que esta traducción exista o no.

Cada traductor, tiene su género preferido en la literatura, que es en el que más trabajan, puesto que, como dice Philip Kummrich  ¿para qué dedicar nuestro trabajo y energía a obras que no nos encanten? Aunque, esto de una u otra manera llega a limitar las posibilidades de trabajo.

Esto desemboca en la idea de realizar la traducción de antologías temáticas sobre diversas obras de varias épocas y lengua…

3° ciclo de conferencias sobre la enseñanza de idiomas "Designing towards the future"

En días pasados, específicamente los días 25 y 26 de Abril, se llevó a cabo el 3° ciclo de conferencias sobre la enseñanza de idiomas, el cual llevó por título "Designing towards the future", en las que se le dio énfasis en las herramientas para impartir correctamente una clase de idiomas, ya fuese con herramientas del ámbito tecnológico o herramientas temáticas o teóricas.