Ir al contenido principal

Información importante sobre la acreditación del requisito de inglés.

Alumnos de los planes de estudio 2010, 2011 y 2013

  1. Antes de sobrepasar el 50% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado al menos 4 niveles de inglés.

  2. Antes de sobrepasar el 70% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado los 6 niveles de inglés.

  3. Si no cumples con los puntos 1 y 2, caerás en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés, y sólo podrás cursar 24 créditos. Es decir, a la hora de reinscribirte, el sistema te permitirá dar de alta solamente materias que sumen un máximo de 24 créditos (ver Art. 66, Apartado V del Reglamento Académico de Licenciatura 2010).

  4. Si caes en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés se te inscribirá en automático el nivel de inglés que debes cursar.   

  5. Puedes acreditar el requisito curricular de inglés a través de un examen de certificación (TOEFL, TOEIC, Cambridge) en cualquier momento.

  6. Puedes presentar cuantos exámenes de ubicación desees, siempre y cuando avances al menos un nivel. Si presentas un examen de ubicación y no avanzas de nivel, deberás acreditar el resto de niveles que te falten a través de los cursos o a través de un examen de certificación.

Alumnos del plan de estudios 2015

  1. Antes de sobrepasar el 50% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado los 6 niveles de inglés.

  2. Si no cumples con el punto 1, caerás en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés, y sólo podrás cursar 24 créditos. Es decir, a la hora de reinscribirte, el sistema te permitirá dar de alta solamente materias que sumen un máximo de 24 créditos (ver Artículos 55 y 66, Apartado V del Reglamento Académico de Licenciatura 2010).

  3. Si caes en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés se te inscribirá en automático el nivel de inglés que debes cursar.

  4. Es obligatorio presentar examen de ubicación durante el primer semestre de estancia en el Instituto. Si no lo haces, se te inscribirá el nivel 1 en automático en el periodo de reinscripciones.

  5. Puedes presentar cuantos exámenes de ubicación desees, siempre y cuando avances al menos un nivel. Si presentas un examen de ubicación y no avanzas de nivel, deberás acreditar el resto de niveles que te falten a través de los cursos o a través de un examen de certificación (ver siguiente punto).

  6. Sólo podrás acreditar el requisito de inglés a través de exámenes de certificación (TOEFL, TOEIC, Cambridge) durante los dos primeros semestres de tu estancia en el Instituto.

Entradas populares de este blog

Fechas importantes semestre Enero-Junio 2020

Exámenes de ubicación de inglés 8 de Enero (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) 15 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Mayo (11:00 a 13:00 y 16:00 a 18:00) 26 de Junio (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) Cursos de inglés Cursos Enero-Mayo 2020 20 de Enero al 15 de Mayo 25 de Enero al 16 de Mayo (sabatinos) Verano 1: 1 al 22 de Junio Verano 2: 6 al 27 de Julio Exámenes de certificación TOEFL ITP: 31 de Enero y 8 de Mayo TOEFL IBT: 28 de Febrero y 20 de Marzo TOEIC: 13 de Marzo ÖSD: 8 y 9 de Mayo

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2019

En días pasados, en concreto los días 30 y 31 de Octubre, los alumnos de la licenciatura en Idiomas hicieron un viaje a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para disfrutar de la 23° edición del congreso internacional de Traducción e Interpretación, en esta ocasión llamado "Otras voces, otras perspectivas", el cual fue organizado por la Organización Mexicana de Traducción y contó con la participación de diversos temas relacionados a estas ramas. De acuerdo a diferentes opiniones fue una experiencia realmente gratificante, la cual están dispuestos a repetir.

Los 10 mandamientos del estudiante de traducción

Es probable que muchos de vosotros estéis pensándolo u os encontréis en el inicio del grado y no terminéis de asimilar lo que realmente significa ser estudiante de una «carrera» como esta. Pues bien, comenzaremos facilitando las definiciones, que nos ofrece el DRAE, de sendas (vocablo cuyo uso y significado merecería otro post) disciplinas: la Traducción y, por otra lado, la Interpretación. La primera acepción que nos muestra el DRAE del verbo traducir es «1, tr. Expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra», mientras que la segunda acepción del verbo interpretar lo define como «2. tr. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente». Apuesto a que no mucha gente ha buscado el significado de estos vocablos, ¿para qué, si se sobreentiende, no? En todo caso, se buscaría interpretar. Pero, como podrás descubrir pronto, estas definiciones que nos ofrecen son, aunque no inexactas, banales y muy incompletas. El concepto que el ciudadano de a p