Ir al contenido principal

Información importante sobre la acreditación del requisito de inglés.

Alumnos de los planes de estudio 2010, 2011 y 2013

  1. Antes de sobrepasar el 50% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado al menos 4 niveles de inglés.

  2. Antes de sobrepasar el 70% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado los 6 niveles de inglés.

  3. Si no cumples con los puntos 1 y 2, caerás en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés, y sólo podrás cursar 24 créditos. Es decir, a la hora de reinscribirte, el sistema te permitirá dar de alta solamente materias que sumen un máximo de 24 créditos (ver Art. 66, Apartado V del Reglamento Académico de Licenciatura 2010).

  4. Si caes en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés se te inscribirá en automático el nivel de inglés que debes cursar.   

  5. Puedes acreditar el requisito curricular de inglés a través de un examen de certificación (TOEFL, TOEIC, Cambridge) en cualquier momento.

  6. Puedes presentar cuantos exámenes de ubicación desees, siempre y cuando avances al menos un nivel. Si presentas un examen de ubicación y no avanzas de nivel, deberás acreditar el resto de niveles que te falten a través de los cursos o a través de un examen de certificación.

Alumnos del plan de estudios 2015

  1. Antes de sobrepasar el 50% de avance en los créditos de tu carrera, debes haber acreditado los 6 niveles de inglés.

  2. Si no cumples con el punto 1, caerás en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés, y sólo podrás cursar 24 créditos. Es decir, a la hora de reinscribirte, el sistema te permitirá dar de alta solamente materias que sumen un máximo de 24 créditos (ver Artículos 55 y 66, Apartado V del Reglamento Académico de Licenciatura 2010).

  3. Si caes en el Estándar Académico Condicionado por Idioma Inglés se te inscribirá en automático el nivel de inglés que debes cursar.

  4. Es obligatorio presentar examen de ubicación durante el primer semestre de estancia en el Instituto. Si no lo haces, se te inscribirá el nivel 1 en automático en el periodo de reinscripciones.

  5. Puedes presentar cuantos exámenes de ubicación desees, siempre y cuando avances al menos un nivel. Si presentas un examen de ubicación y no avanzas de nivel, deberás acreditar el resto de niveles que te falten a través de los cursos o a través de un examen de certificación (ver siguiente punto).

  6. Sólo podrás acreditar el requisito de inglés a través de exámenes de certificación (TOEFL, TOEIC, Cambridge) durante los dos primeros semestres de tu estancia en el Instituto.

Entradas populares de este blog

“El traductor profesional: independiente o de planta”

 El pasado viernes 4 de septiembre, en el marco de la 15ª Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia titulada “El traductor profesional: independiente o de planta”, impartida por la Licenciada en Idiomas Sarahí Zaleta Cruz, egresada del Iest Anáhuac. Actualmente labora como traductora con especialidad técnica y legal en la empresa McDermott, ubicada en el puerto de Altamira. En esta conferencia, la Lic. Sarahí, platicó de su experiencia profesional como traductora en esta empresa, las ventajas y desventajas de su labor como traductora de planta, y mencionó algunos tips dentro de este ámbito, por ejemplo: manejo de trabajo bajo presión, la importancia de la organización, la disposición, entre otros. Mencionó también diversos recursos que ella utiliza para la realización de las traducciones, como lo son glosarios, diccionarios en línea, foros, etc. Antes de concluir esta conferencia se tuvo una pequeña sesión de preguntas y respuestas por parte de los alumnos y docentes de la

Perfil del Licenciado en Idiomas del IEST

El Licenciado en Idiomas del IEST es una persona con una sólida formación profesional, intelectual, humana, social y espiritual, que busca, ante todo, la verdad y el bien, y que se empeña en ejercer su liderazgo para la transformación de la sociedad y la cultura. El Licenciado en Idiomas del IEST posee dominio de varios idiomas, lo que le permite integrarse a proyectos y actividades internacionales, y cuenta con las competencias necesarias para participar en ámbitos internacionales abarcando variadas actividades como la enseñanza, la traducción y los negocios, entre otras. También tiene un conocimiento del panorama sociocultural internacional que le permite tener una visión global del mundo.

Primer ciclo de conferencias- Enseñanza de Idiomas

Con el objetivo de unir a los profesores en idiomas y buscar nuevos métodos de enseñanza, la Coordinación de la Licenciatura en Idiomas realizó el primer ciclo de conferencias   Enseñanza de Idiomas ,  los días 21 y 22 de abril , en el auditorio C.P. Jesús Rodríguez del Centro de información. El evento contó con la participación de diversos conferencistas expertos en su labor; los temas se presentan a continuación: Resources and connections for the modern classroom-  Víctor Arizabalo Navarro. Teaching in the transformer era-  Paloma Valera Álvarez. Proposer des activités ludiques dan l'enseignement du fle-  Rafael Haro González. 3000 words for teaching a target language-  Barbara Bangle. Essential skills for 21st century learners-  Leticia Vela González. Durante las conferencias, se contó con la asistencia de alumnos y docentes de distintas escuelas del sector. Los expositores externos fueron patrocinados por editoriales como Oxford, Richmond, Larousse y Mextesol. Fin