Ir al contenido principal

Día Internacional de la Francofonía 2016

El pasado 17 de marzo del presente año tuvo lugar la conferencia Une langue, mille experiénces, dirigida por Melissa Vazart, profesora en la Alianza Francesa de Tampico. La conferencia dio inicio al Día Internacional de la Francofonía y tuvo como audiencia a los alumnos de la Licenciatura en Idiomas. El propósito del evento era compartir las experiencias de la profesora Vazart, que es franco-colombiana, en Francia. Posteriormente, se ofrecieron refrigerios y la profesora respondió las inquietudes de los estudiantes.

Al día siguiente, el 18 de marzo, tuvo lugar el evento del Día Internacional de la Francofonía en las instalaciones del Instituto, evento anual en la Coordinación de la Licenciatura en Idiomas que pretende promover la creatividad de los alumnos, así como la lengua y cultura de los países francófonos.

El evento tuvo lugar en la explanada frente al Gimnasio Dr. Burton E. Grossman. Durante el mismo, la participación de los alumnos y maestros de la carrera fue constante. Los alumnos de la carrera realizaron múltiples actividades para atraer al público estudiantil; hubo twister, jenga, karaoke, así como también degustación de platillos franceses.

El evento comenzó a las 9 de la mañana y concluyó a la 1 de la tarde, por lo que fue un éxito.

La Coordinación de la Licenciatura en Idiomas agradece la participación entusiasta y dedicada de sus maestros y alumnos.






Entradas populares de este blog

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2019

En días pasados, en concreto los días 30 y 31 de Octubre, los alumnos de la licenciatura en Idiomas hicieron un viaje a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para disfrutar de la 23° edición del congreso internacional de Traducción e Interpretación, en esta ocasión llamado "Otras voces, otras perspectivas", el cual fue organizado por la Organización Mexicana de Traducción y contó con la participación de diversos temas relacionados a estas ramas. De acuerdo a diferentes opiniones fue una experiencia realmente gratificante, la cual están dispuestos a repetir.

Fechas importantes semestre Enero-Junio 2020

Exámenes de ubicación de inglés 8 de Enero (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) 15 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Mayo (11:00 a 13:00 y 16:00 a 18:00) 26 de Junio (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) Cursos de inglés Cursos Enero-Mayo 2020 20 de Enero al 15 de Mayo 25 de Enero al 16 de Mayo (sabatinos) Verano 1: 1 al 22 de Junio Verano 2: 6 al 27 de Julio Exámenes de certificación TOEFL ITP: 31 de Enero y 8 de Mayo TOEFL IBT: 28 de Febrero y 20 de Marzo TOEIC: 13 de Marzo ÖSD: 8 y 9 de Mayo

Los 10 mandamientos del estudiante de traducción

Es probable que muchos de vosotros estéis pensándolo u os encontréis en el inicio del grado y no terminéis de asimilar lo que realmente significa ser estudiante de una «carrera» como esta. Pues bien, comenzaremos facilitando las definiciones, que nos ofrece el DRAE, de sendas (vocablo cuyo uso y significado merecería otro post) disciplinas: la Traducción y, por otra lado, la Interpretación. La primera acepción que nos muestra el DRAE del verbo traducir es «1, tr. Expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra», mientras que la segunda acepción del verbo interpretar lo define como «2. tr. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente». Apuesto a que no mucha gente ha buscado el significado de estos vocablos, ¿para qué, si se sobreentiende, no? En todo caso, se buscaría interpretar. Pero, como podrás descubrir pronto, estas definiciones que nos ofrecen son, aunque no inexactas, banales y muy incompletas. El concepto que el ciudadano de a p