Ir al contenido principal

Be My Valentine 2016

El pasado 15 de febrero tuvo lugar la ceremonia de premiación de la séptima edición del concurso de poesía en inglés "Be My Valentine" evento con el que la Coordinación de la Licencitaura en Idiomas pretende promover la creatividad de los alumnos, así como la lengua y la cultura inglesa.

La ceremonia se llevó a cabo en el Auditorio Jesús Rodríguez, ante la presencia de numerosos alumnos y profesores de la Licenciatura en Idiomas. Cabe mencionar que esta edición del concurso ha sido la de más alta participación desde la creación de este concurso, al cual pueden participar alumnos de cualquiera de las carreras del IEST, aunque son los alumnos de la Licenciatura en Idiomas los que acaparan la práctica totalidad de la participación.

En la ceremonia se reconoció la labor de los miembros del jurado, la Lic. Ana Victoria Valles, la Lic. Danae Medina, y el Ing. José Antonio Rodríguez, todos ellos profesores de la Licenciatura en Idiomas.

En cuanto a las ganadoras, todas ellas alumnas de la Licenciatura en Idiomas, el tercer lugar correspondió a Claudia Sofía Herrera, alumna de segundo semestre, con el poema "Aftermaths;" el segundo lugar correspondió a Myriam Sarai Domínguez, también de segundo semestre, con el poema titulado "Dear Dawn;" la ganadora, por segundo año consecutivo, fue Dyandra Rocha, alumna de sexto semestre, con su poema "Two Perspectives."

La Coordinación de la Licenciatura en Idiomas agradece a los alumnos su participación y dedicación. Los esperamos el año que viene en una edición más de "Be My Valentine."




Entradas populares de este blog

Fechas importantes semestre Enero-Junio 2020

Exámenes de ubicación de inglés 8 de Enero (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) 15 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Enero (solo alumnos de nuevo ingreso, 17:00 a 19:00) 22 de Mayo (11:00 a 13:00 y 16:00 a 18:00) 26 de Junio (11:00 a 13:00 y 17:00 a 19:00) Cursos de inglés Cursos Enero-Mayo 2020 20 de Enero al 15 de Mayo 25 de Enero al 16 de Mayo (sabatinos) Verano 1: 1 al 22 de Junio Verano 2: 6 al 27 de Julio Exámenes de certificación TOEFL ITP: 31 de Enero y 8 de Mayo TOEFL IBT: 28 de Febrero y 20 de Marzo TOEIC: 13 de Marzo ÖSD: 8 y 9 de Mayo

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2019

En días pasados, en concreto los días 30 y 31 de Octubre, los alumnos de la licenciatura en Idiomas hicieron un viaje a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para disfrutar de la 23° edición del congreso internacional de Traducción e Interpretación, en esta ocasión llamado "Otras voces, otras perspectivas", el cual fue organizado por la Organización Mexicana de Traducción y contó con la participación de diversos temas relacionados a estas ramas. De acuerdo a diferentes opiniones fue una experiencia realmente gratificante, la cual están dispuestos a repetir.

Los 10 mandamientos del estudiante de traducción

Es probable que muchos de vosotros estéis pensándolo u os encontréis en el inicio del grado y no terminéis de asimilar lo que realmente significa ser estudiante de una «carrera» como esta. Pues bien, comenzaremos facilitando las definiciones, que nos ofrece el DRAE, de sendas (vocablo cuyo uso y significado merecería otro post) disciplinas: la Traducción y, por otra lado, la Interpretación. La primera acepción que nos muestra el DRAE del verbo traducir es «1, tr. Expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra», mientras que la segunda acepción del verbo interpretar lo define como «2. tr. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente». Apuesto a que no mucha gente ha buscado el significado de estos vocablos, ¿para qué, si se sobreentiende, no? En todo caso, se buscaría interpretar. Pero, como podrás descubrir pronto, estas definiciones que nos ofrecen son, aunque no inexactas, banales y muy incompletas. El concepto que el ciudadano de a p