Ir al contenido principal

Be My Valentine 2016

El pasado 15 de febrero tuvo lugar la ceremonia de premiación de la séptima edición del concurso de poesía en inglés "Be My Valentine" evento con el que la Coordinación de la Licencitaura en Idiomas pretende promover la creatividad de los alumnos, así como la lengua y la cultura inglesa.

La ceremonia se llevó a cabo en el Auditorio Jesús Rodríguez, ante la presencia de numerosos alumnos y profesores de la Licenciatura en Idiomas. Cabe mencionar que esta edición del concurso ha sido la de más alta participación desde la creación de este concurso, al cual pueden participar alumnos de cualquiera de las carreras del IEST, aunque son los alumnos de la Licenciatura en Idiomas los que acaparan la práctica totalidad de la participación.

En la ceremonia se reconoció la labor de los miembros del jurado, la Lic. Ana Victoria Valles, la Lic. Danae Medina, y el Ing. José Antonio Rodríguez, todos ellos profesores de la Licenciatura en Idiomas.

En cuanto a las ganadoras, todas ellas alumnas de la Licenciatura en Idiomas, el tercer lugar correspondió a Claudia Sofía Herrera, alumna de segundo semestre, con el poema "Aftermaths;" el segundo lugar correspondió a Myriam Sarai Domínguez, también de segundo semestre, con el poema titulado "Dear Dawn;" la ganadora, por segundo año consecutivo, fue Dyandra Rocha, alumna de sexto semestre, con su poema "Two Perspectives."

La Coordinación de la Licenciatura en Idiomas agradece a los alumnos su participación y dedicación. Los esperamos el año que viene en una edición más de "Be My Valentine."




Entradas populares de este blog

Feria Alemana 2017

El pasado 21 de abril se llevó a cabo la Feria Alemana, la cual estuvo organizada por los alumnos de la Licenciatura en Idiomas. Dicha feria tuvo lugar en la explanada frente al Gimnasio Dr. Burton E. Grossman desde las 9 am hasta medio día. El propósito de esta actividad fue dar a conocer un poco de lo que hay dentro de la cultura alemana; como sus platillos típicos, costumbres, grandes personalidades, historia, idioma, entre otras cosas que se pueden destacar. Los alumnos a lo largo de la carrera aprenden alemán como uno de los idiomas principales en su formación, por lo cual le toman una gran importancia y dedicación a esta actividad, ya que a través de ella pueden compartir sus conocimientos. Durante la feria se ofreció una degustación gastronómica, se montaron juegos relacionados con el idioma y personajes importantes, y se presentó un cuadro de la danza folclórica alemana.

Perfil del Licenciado en Idiomas del IEST

El Licenciado en Idiomas del IEST es una persona con una sólida formación profesional, intelectual, humana, social y espiritual, que busca, ante todo, la verdad y el bien, y que se empeña en ejercer su liderazgo para la transformación de la sociedad y la cultura. El Licenciado en Idiomas del IEST posee dominio de varios idiomas, lo que le permite integrarse a proyectos y actividades internacionales, y cuenta con las competencias necesarias para participar en ámbitos internacionales abarcando variadas actividades como la enseñanza, la traducción y los negocios, entre otras. También tiene un conocimiento del panorama sociocultural internacional que le permite tener una visión global del mundo.

“El traductor profesional: independiente o de planta”

 El pasado viernes 4 de septiembre, en el marco de la 15ª Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia titulada “El traductor profesional: independiente o de planta”, impartida por la Licenciada en Idiomas Sarahí Zaleta Cruz, egresada del Iest Anáhuac. Actualmente labora como traductora con especialidad técnica y legal en la empresa McDermott, ubicada en el puerto de Altamira. En esta conferencia, la Lic. Sarahí, platicó de su experiencia profesional como traductora en esta empresa, las ventajas y desventajas de su labor como traductora de planta, y mencionó algunos tips dentro de este ámbito, por ejemplo: manejo de trabajo bajo presión, la importancia de la organización, la disposición, entre otros. Mencionó también diversos recursos que ella utiliza para la realización de las traducciones, como lo son glosarios, diccionarios en línea, foros, etc. Antes de concluir esta conferencia se tuvo una pequeña sesión de preguntas y respuestas por parte de los alumnos y docentes de la