Ir al contenido principal

Modalidades de Estancia Académica para nuestros alumnos

Es imprescindible que nuestros alumnos experiementen otras culturas, para que su conocimiento de los diferentes idiomas sea completo y significativo. Por esta razón, la Estancia Académica en el extranjero es un requisito curricular para los alumnos de la Licenciatura en Idiomas del IEST. Para cumplir con este requisito, la estancia mínima es de dos meses, que puede dividirse en dos periodos de un mes cada uno.


Existen dos modalidades de Estancia Académica:

  • Estancia Cultural


En esta modalidad, los alumnos eligen el país de destino, así como el curso de idiomas que deseen tomar. En esta modalidad no se revalidan materias, pero se cumple con el requisito, además de ser una experiencia académica y personal con un valor incalculable.

  • Intercambio Académico


En este tipo de Estancia Académica, el alumno cursa en una universidad del extranjero materias propias del plan de estudios de la Licenciatura en Idiomas, por lo que pueden revalidarse materias. Al igual que en la modalidad de la Estancia Cultural, la experiencia es invaluable, sobre todo para el futuro académico y profesional.

Entradas populares de este blog

Conferencia acerca de la Interpretación Telefónica.

El pasado 31 de agosto, en el marco de la 13a Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia "Los retos de la interpretación telefónica," abierta al público en general, y a la que asistieron, sobre todo, alumnos de la Licenciatura en Idiomas del IEST.

La conferencia estuvo a cargo de la Lic. Ana Isabel Espinosa Salas, quien es egresada de la Licenciatura en Idiomas del IEST, y se desempeña actualmente como intérprete telefónica.

Explicó las diferentes áreas disponibles en la empresa donde trabaja y se mostraron algunos ejemplos de como sería una llamada en el área de medicina, área en la que la Lic. Espinosa se desempeña, principalmente.

Obviamente, para poder entrar a una empresa ésta, se necesita diversos cursos de iniciación para considerar si el candidato es apto o no para realizar dicho trabajo. Ser intérprete no es sencillo, se necesita dicción, buena memoria, un amplio conocimiento de terminología específica en al menos dos idiomas, mucha práctica, y una gran c…

Fechas de inicio para cursos de verano

Las fechas en las cuales se impartirán los cursos de inglés de verano serán las siguientes:


¡Éxito en nuestro primer congreso de traducción e interpretación!

El pasado 15 de marzo se llevo a cabo el primer congreso de traducción e interpretación del Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas y el primero en la zona. Contamos con la presencia de profesionales en las áreas especificas de traducción e interpretación, quienes nos ilustraron a través de sus experiencias lo que conlleva ejercer esta profesión.

Las distinguidas hermanas Gómez Porchini nos explicaron como la tecnología ha ido avanzando junto con el traductor con el paso del tiempo, desde los medios por los cuales se buscaba la información (que en ese entonces era exclusivamente en libros de consulta o conocimiento en carne y hueso) hasta la manera en que se plasmaba toda ésta (maquinas de escribir).

Nos comentaron como los recursos en línea han empobrecido y menospreciado la labor del traductor, un ejemplo muy conocido es el llamado google translator. Pero también nos dieron consejos para utilizar esa tecnología a nuestro favor.

¨Las máquinas fallan y por eso se necesita la c…