Ir al contenido principal

Día Internacional del Traductor 2011

[caption id="attachment_315" align="alignright" width="300"] Alumnos de Preparatoria y de otras carreras jugaron "Twister" en varios idiomas[/caption]

El pasado 30 de septiembre, los alumnos de la Licenciatura en Idiomas celebraron el Día Internacional del Traductor. La celebración se encuadró dentro de las actividades de la semana de internacionalización "Vive Internacional," y consistió en un stand situado enfrente del edificio del Centro de Información, en el que se invitó a alumnos de Preparatoria y de otras carreras a conocer la Licenciatura en Idiomas, el trabajo y campo profesional del traductor, así como a participar en juegos para ganar interesantes regalos.

Como parte de la celebración, el Lic. Daniel Bustos Márquez, Coordinador de la Licenciatura en Idiomas, impartió una plática a alumnos del Bachillerato de Humanidades sobre la profesión del traductor y las múltiples salidas profesionales que tiene el área de la traducción, así como información sobre la Licenciatura en Idiomas.

[caption id="attachment_316" align="alignleft" width="220"] San Jerónimo, patrón de los traductores[/caption]

El Día Internacional del Traductor coincide con el día de San Jerónimo, considerado el primer traductor de la historia, quien allá por los siglos IV y V tradujo la Biblia del griego antiguo y del hebreo al latín. Esta versión traducida de la Biblia es la que se conoce como "Vulgata." La Iglesia le encargó a San Jerónimo esta traducción, para difundir el mensaje de la palabra de Dios en el pueblo llano. Es por esto que San Jerónimo es el patrón de los traductores.

La Coordinación de la Licenciatura en Idiomas agradece a los alumnos de la carrera su participación y colaboración en este evento. Igualmente agradecemos a todos aquellos que, directa o indirectamente, hicieron posible la celebración del Día Internacional del Traductor.



Más fotos próximamente

Entradas populares de este blog

Conferencia acerca de la Interpretación Telefónica.

El pasado 31 de agosto, en el marco de la 13a Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia "Los retos de la interpretación telefónica," abierta al público en general, y a la que asistieron, sobre todo, alumnos de la Licenciatura en Idiomas del IEST.

La conferencia estuvo a cargo de la Lic. Ana Isabel Espinosa Salas, quien es egresada de la Licenciatura en Idiomas del IEST, y se desempeña actualmente como intérprete telefónica.

Explicó las diferentes áreas disponibles en la empresa donde trabaja y se mostraron algunos ejemplos de como sería una llamada en el área de medicina, área en la que la Lic. Espinosa se desempeña, principalmente.

Obviamente, para poder entrar a una empresa ésta, se necesita diversos cursos de iniciación para considerar si el candidato es apto o no para realizar dicho trabajo. Ser intérprete no es sencillo, se necesita dicción, buena memoria, un amplio conocimiento de terminología específica en al menos dos idiomas, mucha práctica, y una gran c…

Fechas de inicio para cursos de verano

Las fechas en las cuales se impartirán los cursos de inglés de verano serán las siguientes:


3° ciclo de conferencias sobre la enseñanza de idiomas "Designing towards the future"

En días pasados, específicamente los días 25 y 26 de Abril, se llevó a cabo el 3° ciclo de conferencias sobre la enseñanza de idiomas, el cual llevó por título "Designing towards the future", en las que se le dio énfasis en las herramientas para impartir correctamente una clase de idiomas, ya fuese con herramientas del ámbito tecnológico o herramientas temáticas o teóricas.