Ir al contenido principal

Alumnas de la Licenciatura en Idiomas del IEST en la junta de la Asociación de Traductores de Tamaulipas A.C.

[caption id="attachment_264" align="alignleft" width="300"] Alumnas de la Licenciatura en Idiomas del IEST junto a miembros de la mesa directiva de ATTAC.[/caption]

El pasado sábado 3 de septiembre, varias alumnas de la Licenciatura en Idiomas del IEST asistieron al la junta bimensual ordinaria de la Asociación de Traductores de Tamaulipas A.C., que tuvo lugar en un conocido restaurante de Tampico.

ATTAC es una asociación sin fines de lucro que "agrupa a las personas que se dedican profesionalmente a la investigación, el ejercicio y la docencia de la traducción en la zona, y tiene como principal objetivo difundir los planteamientos, logros e implicaciones del trabajo profesional de los traductores, buscando que esta actividad sea reconocida y apreciada entre la sociedad."

Esta asociación también pretende "fomentar el crecimiento profesional de sus integrantes a través de la organización de eventos académicos, capacitación constante y el intercambio de experiencias entre sus asociados, así como buscar los medios para acreditar a éstos por parte de la organizaciones, asociaciones o colegios de traductores y cualquier otro organismo nacional e internacional pertinente."

El perfil general del licenciado en Idiomas en el IEST es de traductor, y por ello, la reunión fue de gran provecho para nuestras alumnas, que conocieron de primera mano a la asociación y a varios de sus integrantes, y también pudieron comprobar cómo ATTAC puede ser una herramienta muy útil en su futuro profesional.

Entradas populares de este blog

Navita Translator: traductor gratuito para BlackBerry

Navita® Traductor es una aplicación gratuita desarrollada por la compañía brasileña Navita® para smartphones BlackBerry®. Sin duda es una herramienta muy útil para aquellos que se dediquen a la traducción, e incluso para cualquiera que esté estudiando algún idioma. La aplicación integra 52 idiomas y utiliza los traductores de Google y Bing para realizar traducciones muy fiables. Es muy fácil de usar, y además de traducir de un idioma a otro el texto que introduzcamos, en varios de los idiomas con los que trabaja la aplicación, podemos escuchar el audio de la palabra o frase traducida. Sólo hay que seleccionar el idioma de origen y al cuál queremos traducir, introducir el texto, elegir qué herramienta queremos usar (traductor de Google o Bing) y presionar en el botón "Traducir." Si hay audio disponible, aparecerá un icono, el cual podemos presionar para escuchar la frase o palabra traducida. También podemos usar Navita Traductor para traducir desde un mensaje de texto, un corr...

“El traductor profesional: independiente o de planta”

 El pasado viernes 4 de septiembre, en el marco de la 15ª Semana de Humanidades, se llevó a cabo la conferencia titulada “El traductor profesional: independiente o de planta”, impartida por la Licenciada en Idiomas Sarahí Zaleta Cruz, egresada del Iest Anáhuac. Actualmente labora como traductora con especialidad técnica y legal en la empresa McDermott, ubicada en el puerto de Altamira. En esta conferencia, la Lic. Sarahí, platicó de su experiencia profesional como traductora en esta empresa, las ventajas y desventajas de su labor como traductora de planta, y mencionó algunos tips dentro de este ámbito, por ejemplo: manejo de trabajo bajo presión, la importancia de la organización, la disposición, entre otros. Mencionó también diversos recursos que ella utiliza para la realización de las traducciones, como lo son glosarios, diccionarios en línea, foros, etc. Antes de concluir esta conferencia se tuvo una pequeña sesión de preguntas y respuestas por parte de los alumnos y docentes de...

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo 2019

En días pasados, en concreto los días 30 y 31 de Octubre, los alumnos de la licenciatura en Idiomas hicieron un viaje a la ciudad de Guadalajara, Jalisco para disfrutar de la 23° edición del congreso internacional de Traducción e Interpretación, en esta ocasión llamado "Otras voces, otras perspectivas", el cual fue organizado por la Organización Mexicana de Traducción y contó con la participación de diversos temas relacionados a estas ramas. De acuerdo a diferentes opiniones fue una experiencia realmente gratificante, la cual están dispuestos a repetir.